This is part 4 of a conversation I had with a taxi driver who took me to the airport in Shenzhen. The conversation was rather long, so I’ve split it into 6 parts. Click here if you’ve missed part 1 (“Is learning English hard for you?”), part 2 (“Do you know Deng Xiaoping?”) or part 3 (Weddings and gifts) and stay tuned for part 5-6: “The most important thing is happiness” and “Does Austria also have birth planning?”.
Cab driver: “Do you like China?”
I: “I do. My husband’s from here.”
He: “Your husband is Chinese?”
I: “He is.”
He: “When you marry in Austria, will the woman marry into the man’s family or will the man marry into the woman’s family?”
I: “I’m not sure what it was like in the past, but nowadays it’s neither nor.”
He: “In China, the woman traditionally married into the husband’s family.”
I: “The other way around is probably quite rare.”
He: “What’s your Chinese last name?”
I: “Song.”
He: “So you took on your husband’s last name?”
I: “I don’t have a Chinese last name, so I use his last name in China. In German, I still have my former last name, with my husband’s last name added at the end. I just don’t use it in China, it would be way too long, like 7 characters just for the last name.”
He: “I see. So your last name in German would be similar to two-character surnames in China.”
I: “Exactly, just two words put together. What’s your surname?”
He: “Liang.”
I: “I don’t know anyone else with this name.”
He: “It’s not that common in other parts of China, but many Cantonese people actually go by this family name. Do you know Zhuge Liang (诸葛亮 Zhūgé Liàng)*?”
I: “The hero?”
He: “Yes. He was a famous military strategist in China’s Three Kingdom period.”
*Zhuge Liang’s family name – Zhuge – is one of the rarer two-character surnames in China. His first name is Liang, but it’s a different character from the driver, whose last name would be written 梁 Liáng.
Do you like China? Why or why not? Let us know in the comments’ section.
Share the love and follow me on facebook, twitter or google+.
I love Zhuge Liang. He’s the best character in “Romance of the Three Kingdoms.”
LikeLike
I have yet to read the Romance of the Three Kingdoms. I don’t know a lot about him, just came across him in the movie “Human, Woman, Demon”, where the main actress who is part of an opera group plays his character on stage (if I remember correctly).
LikeLike
My friend’s last name is also Liang 梁. She says it means the main beam across the ceiling that holds the roof up. It conveys solidity and strength and is a great name, imo!
LikeLike
Pingback: “The most important thing is happiness” | China elevator stories
Pingback: “Does Austria also have birth planning?” | China elevator stories
Pingback: “Is learning English hard for you?” | China elevator stories
Pingback: “Do you know Deng Xiaoping?” | China elevator stories
Pingback: Weddings and gifts | China elevator stories